«Посадите эту книгу в землю». Ричард Бротиган, 1968. • первое издание этой книжечки стихов вышло в виде набора пакетиков с семенами. дикие цветы весной 68-го года, когда последняя треть двадцатого века плывёт, как сон, к своему финалу, пришла пора сажать книги в землю, чтобы из их страниц вырастали овощи и цветы. кабачок самое время перемешать фразы с землёй, солнце со знаками препинания, дождь с глаголами, и чтобы червяки проползали сквозь вопросительные знаки, звёзды лили свет на распускающиеся предлоги, а в заголовках собиралась роса. салат одна у нас надежда – дети и семена, которые мы дали им, и сады, которые мы растим вместе. маргаритка Молюсь, чтобы прошло тридцать два года и чтобы овощи и цветы напоили двадцать первый век и рассказали бы ему, что они были когда-то книгами, которым дали жизнь влюблённые руки. зелёный горошек Я решил, что буду жить в мире, где книги превращаются в тысячи садов и где дети играют в садах и учатся у нежных зелёных побегов. календула друзья в панике твердят одно и то же. Они говорят о конце света, о темноте и катастрофе. я слушаю внимательно и отвечаю: нет, это не конец света. Всё ещё только начинается, как только начинается эта книга. морковь наверное, весна 68-го – хорошее время, чтобы заглянуть в свою кровь и увидеть, как цветёт сердце, - так овощи и цветы будут смотреть каждый день в свои сердца и видеть, что солнце отражает, словно громадное зеркало, их жажду любить и быть красивыми. петрушка я благодарю энергию, богов и театр истории за то, что вели нас сюда – сейчас, с этой книгой в руках, - окликая, словно будущее, из зелёного звёздного коридора.

Теги других блогов: поэзия книги садоводство